- 1.We must respect the will of the individual.
- 2.Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
- 3.Let go of your negative outlook on life. Always maintain a positive attitude.
- 4.You should be fair to everyone regardless of national origin, gender or creed.
- 5.Eqality is guaranteed by the Conclusion.
- 6.He leaned against the pillar and gazed at the Stature of Liberty.
- 7.A woman passed by me giving off a subtle scent of perfume. I remained me of my ex-girlfriend.
- 8.”Natto” smells awful but tastes terrific.
- 9.”I’m soaked with sweat.” “Stand back! You stink. Take a shower.”
- 10. Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
1.We must respect the will of the individual.
1.個人の意思は尊重しなければいけない。 ’23/10/22
2.Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
2. 気楽にいけよ。大丈夫、すべてうまくいくさ。 ’23/10/22
3.Let go of your negative outlook on life. Always maintain a positive attitude.
3.悲観的な人生観を捨てて、前向きな態度を常に持ち続けよう。 ’23/10/22
4.You should be fair to everyone regardless of national origin, gender or creed.
4. 生まれた国、性別、信条に関係なく、誰に対しても公平でなくてはならない。’23/10/22
5.Eqality is guaranteed by the Conclusion.
5. 平等は憲法で守られている。 ’23/10/22
6.He leaned against the pillar and gazed at the Stature of Liberty.
6.彼は柱に寄り掛かって、自由の女神をじっと見つめた。 ’23/10/22
7.A woman passed by me giving off a subtle scent of perfume. I remained me of my ex-girlfriend.
7. 香水のほのかな香りを漂わせながら一人の女性が僕の前を通り過ぎた。前の彼女のことを思い出してしまった。 ’23/10/22
8.”Natto” smells awful but tastes terrific.
8. 納豆は臭いはひどいけれど味は最高。 ’23/10/22
9.”I’m soaked with sweat.” “Stand back! You stink. Take a shower.”
9.「汗でぴしょぬれだよ。」「来ないで!臭いわ。シャワーを浴びて。」 ’23/10/22
10. Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
10. ボブはひどく取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんどできなかった。 ’23/10/22
scarcely :ほとんど… (し)ない<実質的には否定語なので、他の否定語と一緒には用いない。>
Many Americans can scarcely tell Japanese from Chinese.
多くのアメリカ人は、日本人と中国人の区別がほとんどできない。
コメント