- 21. “What’s this ugly object?” “This is a piece of abstract art!”
- 22. I begged Richie to lend me a hundred bucks, but he shook his head, saying ,”I’m broke, too.”
- 23. “I’m apt to buy things on impulse whenever something is on sale.” “So am I.”
- 24. As it is , ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
- 25. As we anticipated, the unemployment rate has risen three quarters in a row.
- 26. I have to cut down on my expenses, so from now on, I’m going to keep track of them on a daily basis.
- 27. In any case, the union has to compromise to a certain extent.
- 28. Competent mechanics are in great demand, so they earn decent wages.
- 29. The president announced a concrete plan to carry out welfare reform.
- 30. His policy will do doubt lead to dismal consequences. It needs a thorough review.
21. “What’s this ugly object?” “This is a piece of abstract art!”
21. 「この不格好な物体は何?」
「これは抽象芸術の作品だよ!」 ’23/10/23
22. I begged Richie to lend me a hundred bucks, but he shook his head, saying ,”I’m broke, too.”
21. 100ドル貸してくれとリッチーに頼んだら、彼は「俺もお金がないんだよ!」と言って首を横に振った。 ’23/10/23
23. “I’m apt to buy things on impulse whenever something is on sale.” “So am I.”
23. 「安売りをしているといつも衝動買いしてしまうたちだす。」
「私も。」 ’23/10/23
24. As it is , ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
as it is :
23. 実際のところ、普通の人々にはそんな贅品を購入する余裕はない。 ’23/10/23
Actually, I cannot afford to buy such a express car.
実際のところ、私にはそんなに高額な車を買う余裕はありません。
25. As we anticipated, the unemployment rate has risen three quarters in a row.
25. 予期していた通り、失業率は3四半期連続で上昇した。’23/10/23
As I anticipated, the leak rate has risen three day in a row.
予期していた通り、リークレートは3日連続で上昇した。
26. I have to cut down on my expenses, so from now on, I’m going to keep track of them on a daily basis.
26. 出費を切り詰めないと。だから、これからは使ったお金は一日単位で記録していくつもりだ。’23/10/23
27. In any case, the union has to compromise to a certain extent.
in any case :
27. いずれにせよ、組合側はある程度妥協しなければならない。 ’23/10/24
28. Competent mechanics are in great demand, so they earn decent wages.
decent:
28. 有能な整備士は引っ張りだこだから、なかなかの賃金を稼げる。 ’23/10/24
Competent engineers are in great demand, so they are easy to job hopping.
有能な技術者は引っ張りだこだから、簡単に転職できる。
29. The president announced a concrete plan to carry out welfare reform.
29. 大統領は福祉改革を実行するための具体的な計画を発表した。’23/10/24
30. His policy will do doubt lead to dismal consequences. It needs a thorough review.
dismal:
30. 彼の政策はきっと暗い結果を招くだろう。徹底的な見直しが必要だ。 ’23/10/24
Their experiment plan will no doubt lead to dismal consequences.
彼らの実験計画は、きっと暗い結果を招くだろう。
コメント